The origin of the reduplication in nēnia and lalla; and of the gemination in amma (> mamma)
El origen de la reduplicación en nēnia y lalla; y de la geminación en amma (> mamma)
L’origine du redoublement dans nēnia et lalla ; et de la gémination dans amma (> mamma)
Résumé
Far from being spontaneous creation, words with consonantal reduplication sometimes come from the repetition of a morpheme (NĒNĒ > nēnia), the reduction of a repeated imperative (LACTA LACTA > lalla) or the contraction of a compound (*MĀ-AMMA > mamma). Likewise, gemination can be the result of the assimilation of different consonants (*LAC-LA > lalla, ALMA > amma). When the origin of an expression is obscure, the analysis of its polysemy must lead to the primary meaning. In this sense, etymological study has allowed us to clarify the belonging to the lexical family of alere (‘raise, grow’) of several doubtful members and other unknown: amma ‘nurse’ and mamma ‘nurturing mother’.
Loin d’être une création spontanée, les mots à redoublement consonantique proviennent parfois de la répétition d’un morphème (NENE > nēnia), de la réduction d’un impératif répété (LACTA LACTA > lalla) ou de la contraction d’un composé (*MA-AMMA > mamma). De même, la gémination peut être le résultat de diverses consonnes (*LAC-LA > lalla, ALMA > amma). Lorsque l’origine d’une expression est obscure, l’analyse de sa polysémie doit conduire au signifié premier. A cet égard, l’étude étymologique permet de montrer l’appartenance à la famille lexicale de alere (‘élever, faire croître’) de plusieurs membres douteux (abolēre, adolēre, delēre, obsolescere) et d’autres d’origine inconnue: amma ‘nourrice’ et mamma ‘mère nourricière’.
Domaines
Linguistique
Fichier principal
RevLingLatErnout(DLL)21 B. GARCÍA-HERNANDEZ Hal.pdf (439.54 Ko)
Télécharger le fichier
Origine | Accord explicite pour ce dépôt |
---|