Apprendre en interagissant ou apprendre à interagir ? Un autre regard sur l’interaction en cours de langue étrangère - Publications des membres d'ARDAA (Association pour la Recherche en Didactique de l'Anglais et en Acquisition)
Communication Dans Un Congrès Année : 2016

Apprendre en interagissant ou apprendre à interagir ? Un autre regard sur l’interaction en cours de langue étrangère

Résumé

La pédagogie de projet et l’apprentissage collaboratif sont mis en œuvre depuis des décennies (voir entre autres les travaux de Freinet, 1946 par exemple, et plus récemment R. Johnson, D. Johnson et Holubec 1984, Slavin 1990 ou Long 1996). Ces approches de l’enseignement et de l’apprentissage se focalisent sur ce qu’apporte la collaboration dans la classe, comme si savoir (bien) collaborer était inné, comme si l’on n’avait pas besoin d’apprendre à collaborer. Tomasello (2009) suggère que certes l’aptitude à coopérer serait présente dès le plus jeune âge, mais qu’elle se modifierait avec l’influence des pratiques culturelles de son entourage pour devenir une pratique sociale partagée par les membres de sa communauté, une pratique non plus intuitive, naïve et enfantine, mais culturelle, raisonnée et civile. Nous voyons bien qu’il y a matière à apprendre. Brna regarde dans la même direction : « The suggestion here is that while there are many different notions of collaboration, many of them are focused on collaborating to learn and not on learning to collaborate […]. If learning to collaborate is the primary educational goal then it is necessary to look at research conducted in other contexts more directly focused on how students become proficient at collaboration » (1998, §14 de la version en ligne). Or, dans l’acquisition de la compétence de communication en langue étrangère, la coopération est inéluctable dans l’apprentissage de l’interaction. Les auteurs de cette proposition se sont penchées sur cet apprentissage. Oursel (2013) a étudié certains savoirs, savoir-faire et savoir-être utiles à la gestion de l’interaction à travers l’étude d’interactions exolingues (français langue étrangère, adultes) ; Manoïlov (en cours) a mis en place un programme de développement des compétences discursives pour des collégiens français apprenant l’anglais. Les tâches qui leur sont proposées impliquent une phase de préparation en petit groupe puis des échanges en binôme pendant lesquels ils sont invités à collaborer activement dans la résolution des problèmes de production et d’intercompréhension. Ces interactions orales sont observées par des pairs qui commentent ensuite les stratégies collaboratives mises en place. Une étude longitudinale sur 48 élèves (36 pour le groupe test et 12 pour le groupe contrôle) suivis pendant une année scolaire montre un développement significatif des épisodes collaboratifs dans la négociation du sens ; ce travail de coopération donne lieu à des séquences potentiellement acquisitionnelles (Porquier et Py, 2004). Dans cette communication, nous souhaitons clarifier la distinction entre l’apprentissage collaboratif et l’apprentissage à la collaboration et présenter quelques résultats de ces études qui concernent l’apprentissage de la gestion de l’interaction, cas particulier dans les actions conjointes (Roulet, Auchlin et Moeschler 1985 et Roulet Filliettaz et Grobet 2001, Clark 1996), mais compétence essentielle dans l’apprentissage d’une langue étrangère. BRNA Paul (1998) « Models of Collaboration » dans Proceedings of the Workshop on Informatics in Education, XVIII Congresso Nacional da Sociedade Brasileira de Computação Rumoa Sociedade do Conhecimento à Belo Horizone, Brésil. Disponible à l’adresse : http://homepages.inf.ed.ac.uk/pbrna/papers/bcs98paper/bcs98.html (dernière visite le 30/06/2016). CLARK Herbert H. (1996) Using Language. Cambridge (GB), Cambridge University Press. Conseil de l’Europe (2001) Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. Paris, Didier. FREINET Célestin (1946) Brochures d’Éducation Nouvelle Populaire n°22 « La coopération à l’École moderne », Vence, L’imprimerie à l’école. JOHNSON David W., JOHNSON Roger T. & HOLUBEC Edythe (1984) Circles of Learning: Cooperation in the Classroom. Washington (D.C.,US), Interaction Book Co. LONG Michael H. (1996) « The role of the linguistic environment in second language acquisition » dans RITCHIE William & BHATIA Tej (eds.) Handbook of Second Language Acquisition. San Diego (CA, US), Academic Press, p. 413–468. MANOÏLOV Pascale (en cours) Thèse de doctorat de 3e cycle dirigée par Aliyah Morgenstern à l’université Paris 3 – Sorbonne nouvelle. OURSEL Élodie (2013) Des interactions de service entre francophones natifs et non natifs. Analyse de la gestion de l’intercompréhension et perspectives didactiques. Thèse de doctorat de 3e cycle co-dirigée par Sophie Moirand et Richard Duda, soutenue à l’université Paris 3 – Sorbonne nouvelle le 12 décembre. PORQUIER Rémy & PY Bernard. 2004. Apprentissage d’une langue étrangère : contextes et discours. Paris : Didier. ROULET Eddy, AUCHLIN Antoine, MŒSCHLER Jacques et al. (1985) L’articulation du discours en français contemporain. Berne (CH), Peter Lang. ROULET Eddy, FILLIETTAZ Laurent, GROBET Anne (dir.) (2001) Un modèle et un instrument d’analyse de l’organisation du discours. Berne (CH), Peter Lang. SLAVIN Robert E. (1990) Cooperative Learning. Needham Heights (MA, US), Allyn & Bacon. TOMASELLO Michael (2009) Why We Cooperate? Cambridge (MA, US), MIT Press.
Fichier principal
Vignette du fichier
Apprendre en interagissant ou apprendre à interagir.pdf (499.53 Ko) Télécharger le fichier
Origine Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Dates et versions

hal-01727170 , version 1 (08-03-2018)

Identifiants

  • HAL Id : hal-01727170 , version 1

Citer

Pascale Manoïlov, Elodie Oursel. Apprendre en interagissant ou apprendre à interagir ? Un autre regard sur l’interaction en cours de langue étrangère. Journée d’étude Le travail collaboratif dans l’enseignement/apprentissage des langues, Nov 2016, Neuchâtel, Suisse. ⟨hal-01727170⟩
321 Consultations
120 Téléchargements

Partager

More