Plurilingual emblematics in Antwerp: Otto van Veen (1557-1626) and “vernacular humanism” ( - Sorbonne Université Accéder directement au contenu
Chapitre D'ouvrage Année : 2018

DIE MEHRSPRACHIGE EMBLEMATIK IN ANTWERPEN : OTTO VAN VEEN (1557-1626) UND DER VULGÄRHUMANISMUS

Plurilingual emblematics in Antwerp: Otto van Veen (1557-1626) and “vernacular humanism” (

L'emblématique plurilingue à Anvers: Otto van Veen (1557-1626) et l'humanisme vernaculaire

Résumé

Als Zentrum der Buchproduktion und als kultureller Anziehungspunkt hatte Antwerpen eine Führungsrolle beim Aufstieg der Emblematik inne, der sich zwischen der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts und dem Beginn des folgenden Jahrhunderts vollzog. Seit den 1560er Jahren trug Christophe Plantin mit seinen zahlreichen Alciatus-Neuauflagen und mit den neuen Autoren, die er auf den Markt brachte, dazu bei, der Emblematik ihre spezifischen Züge zu verleihen. Der Maler und Gelehrte Otto van Veen entwickelte ein halbes Jahrhundert danach neue Formen dieser Gattung, die eine tragende Rolle bei der Wiederbelebung des Emblems im 17. Jahrhundert spielen sollten. Er erfand eine neue Art von Emblembüchern, die eine eindeutige Verbindung zwischen den Themen der Druckwerke und einer klaren Doktrin herstellen. Die graphischen Darstellungen tragen die Charakteristika komplexer Bilder und werden auf diese Weise zum wichtigsten Träger des concetto. Darüber hinaus zeichnete sich Van Veen durch einen polyphonen Gebrauch der Mehrsprachigkeit aus, der gleichermaßen geschäftstüchtig wie versöhnend wirkte und insofern als typisch für die geistige Elite der südlichen Niederlande gelten kann. Der vorliegende Artikel zeigt, dass Van Veens Emblematik als herausragendes Zeugnis des Vulgärhumanismus, einer späten Spielart des Humanismus, die sich vor allem in den Niederlanden und England finden ließ, gelten kann. Diese humanistische Strömung zeichnete sich dadurch aus, dass die dort praktizierte Kultivierung von Gelehrsamkeit und Rhetorik sich im Kontrastieren und Zusammenfügen von antiken Autoren und einer Auswahl der besten – in romanischen Sprachen schreibenden – Autoren der Renaissance manifestierte. Diese Kultur basierte, im Unterschied zum Humanismus im eigentlichen Sinne, auf einer volkssprachlichen Mehrsprachigkeit.
As a centre of printing and the book trade and as a cultural environment, Antwerp played a major role in the development of the emblematic in the second half of the sixteenth century and at the beginning of the seventeenth. From the 1560s on, Christophe Plantin, with his many new editions of Alciat and the new authors he put on the market, helped to give the emblem its specific features. The painter and scholar Otto van Veen, half a century later, produced new varieties of the genre that exerted a major influence on the seventeenth century revival of the emblem. He invented a new kind of book of emblems with a unified doctrinal theme, where the image acquired the characteristics of a tableau and became the principal medium for the conceit. He also made polyphonic use of multilingualism, in an entrepreneurial and conciliatory spirit that was widespread among the urban elites of the Southern Netherlands at the time. This study asserts that Van Veen’s books of emblems are a prominent manifestation of vernacular humanism, a late variant of the humanism seen in both the Netherlands and England. It consists of scholarship and eloquence based on the study and imitation of a composite literary tradition arising from the addition to the classical authors of a selection of the finest Renaissance writers using Romance languages. This culture, unlike that of humanism in the strictest sense, is therefore based on vernacular plurilingualism.
La ville d’Anvers, en tant que centre de production libraire et milieu culturel, eut un rôle capital dans l’essor de l’emblématique entre la seconde moitié du XVI e siècle et le début du siècle suivant. A partir de la décennie de 1560, Christophe Plantin, par ses nombreuses rééditions d’Alciat et par les nouveaux auteurs qu’il mit sur le marché, contribua à conférer à l’emblème ses traits spécifiques. Le peintre et lettré Otto van Veen, un demi-siècle plus tard, produisit de nouvelles variétés du genre qui exercèrent une influence majeure dans la relance de l’emblème au XVII e siècle. Il inventa une nouvelle modalité de livres d’emblèmes à thème doctrinal unifié, où l’image acquiert les caractéristiques d’un véritable tableau et se fait le support principal du concetto. D’autre part, il fit un usage polyphonique du plurilinguisme, dans un esprit entreprenant et conciliateur caractéristique de l’élite des Pays-Bas méridionaux. Nous montrons que l’emblématique de Van Veen est une manifestation éminente de l’humanisme vernaculaire, variante tardive de l’humanisme que l’on peut déceler aux Pays-Bas comme en Angleterre. Celui-ci consiste en une culture des lettres et de l’éloquence à partir de la tradition composite qui résulte de l’adjonction aux auteurs antiques d’un choix des meilleurs auteurs de la Renaissance écrivant dans les langues romanes. Cette culture, contrairement à celle de l’humanisme au sens strict, repose donc sur un plurilinguisme vernaculaire.

Domaines

Littératures
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-03979964 , version 1 (01-03-2023)

Identifiants

  • HAL Id : hal-03979964 , version 1

Citer

Mercedes Blanco. Plurilingual emblematics in Antwerp: Otto van Veen (1557-1626) and “vernacular humanism” (. Mercedes Blanco, Jochen Hafner, Roland Béhar. Villes à la croisée des langues (XVIe-XVIie siècles). Anvers, Hambourg, Milan, Naples et Palerme, Droz, 2018, 978-2-600-05809-4. ⟨hal-03979964⟩
0 Consultations
1 Téléchargements

Partager

Gmail Mastodon Facebook X LinkedIn More