Quelles stratégies d’adaptation pour aborder une œuvre du Moyen Âge aujourd’hui ? - Sorbonne Université Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Le Français Aujourd'hui Année : 2021

Quelles stratégies d’adaptation pour aborder une œuvre du Moyen Âge aujourd’hui ?

Résumé

En se fondant sur des sondages menés auprès de professeurs ainsi que sur l’analyse de séquences consacrées à La Chanson de Roland, l’article s’interroge sur les adaptations effectuées pour son étude au collège. Il constate ainsi une incohérence entre les difficultés diagnostiquées par les enseignants – d’ordre essentiellement linguistique et axiologique – et les adaptations proposées qui consistent souvent à opérer une sélection d’extraits. En réalité, l’extraction de ces extraits n’est pas employée pour résoudre des difficultés liées à longueur ou à la complexité de l’œuvre, mais plutôt pour traiter des problèmes de compétences idéologiques. Les enseignants ne s’autorisent que peu d’adaptations sur la langue elle-même et font fréquemment le choix de traductions calquées sur l’ancien français, senties comme plus fidèles au texte original et seules légitimes pour des lectures analytiques. Le cas de La Chanson de Roland pose ainsi la question plus générale de la transmission d’une œuvre patrimoniale, entre conservation de la forme initiale et accès au sens du texte.
Fichier principal
Vignette du fichier
FA 213 Longhi Chanson de Roland (1).pdf (312.58 Ko) Télécharger le fichier
Origine Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Dates et versions

hal-03860124 , version 1 (29-11-2022)

Identifiants

Citer

Blandine Longhi. Quelles stratégies d’adaptation pour aborder une œuvre du Moyen Âge aujourd’hui ?. Le Français Aujourd'hui, 2021, Adaptation des textes littéraires : pour quel lecteur ?, 213, pp.79-88. ⟨10.3917/lfa.213.0079⟩. ⟨hal-03860124⟩
25 Consultations
73 Téléchargements

Altmetric

Partager

Gmail Mastodon Facebook X LinkedIn More