Le tremblement de l’écriture et les traces de l’oralité chez Edouard Glissant - Sorbonne Université Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Œuvres et critiques. Revue internationale d'étude et de réception critique des œuvres littéraires de langue française Année : 2015

Le tremblement de l’écriture et les traces de l’oralité chez Edouard Glissant

Résumé

Le tremblement de l'écriture et les traces de l'oralité chez Edouard Glissant Edouard Glissant dans les débats caribéens sur la place de l'oralité Les écrivains antillais ont développé une série de discours valorisant l'oralité. Colette Maximin rappelle que les intellectuels anglophones de la Caraïbe ont dès les années 1930 mis en avant « des conceptions inédites sur la tradition locale » 1 où l'oralité joue un rôle moteur. La valorisation de l'oralité dans les littératures antillaises est alors historiquement liée selon elle à l'apparition d'un « national-populisme ». Les écrivains et intellectuels cherchent une origine pour justifier une séparation d'avec l'Europe. Par la suite, l'oralité devient progressivement le signe non seulement de l'originalité, mais aussi de la modernité de la littérature antillaise. Selon Patrick Chamoiseau et Raphaël Confiant, l'apparition du conteur créole, le « Papa de la tracée littéraire dedans l'habitation » 2 , est totalement nouvelle. En effet, les auteurs de Lettres créoles présentent les populations européennes comme purement extérieures à cette innovation culturelle, puisqu'elles sont dans un premier temps incapables de penser culture et littérature en dehors de la tradition métropolitaine. Le rôle de fondateur échoit alors au conteur créole : s'il conserve le souvenir du « griot africain », il n'arrive à construire « son langage » qu'en déportant cette « parole africaine » vers des stratégies neuves de résistance adaptées au nouveau contexte où il se trouve et en la mâtinant de « vestiges caraïbes » 3. En d'autres termes, le conteur créole n'imite ni la culture métropolitaine où se cantonnent les békés, ni l'oraliture africaine d'avant l'esclavage ; il invente, à partir de bribes issues de divers univers culturel, une nouvelle culture orale, tout à fait spécifique au paysage culturel et social où il se trouve, et moderne du fait même de cette innovation. Spécificité et modernité sont deux maîtres mots d'autres conceptions des origines orales des littératures antillaises. Ainsi, Edward Kamau Brathwaite promeut l'idée d'une « langue nationale dans les Caraïbes » 4. S'il la voit à l'oeuvre avant tout dans les Antilles anglophones, il insiste sur le fait que le processus qui a conduit à l'avènement de cette langue est le même dans toute la Caraïbe

Domaines

Littératures
Fichier principal
Vignette du fichier
Edouard Glissant tremblement de l'écriture et trace de l'oralité HAL.pdf (269.35 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Dates et versions

hal-03279748 , version 1 (06-07-2021)

Identifiants

  • HAL Id : hal-03279748 , version 1

Citer

Florian Alix. Le tremblement de l’écriture et les traces de l’oralité chez Edouard Glissant. Œuvres et critiques. Revue internationale d'étude et de réception critique des œuvres littéraires de langue française, 2015, Lisibilités d'Édouard Glissant, XL (2). ⟨hal-03279748⟩
77 Consultations
142 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More