Ce numéro 25 représente les actes du colloque du Centre Alfred Ernout qui s’est déroulé les 3 et 4 juin 2024 à la Maison de la Recherche de Sorbonne-Université (28, rue Serpente, 75006-Paris) avec le titre :
Métaphore, comparaison et métonymie en latin
Michèle FRUYT, Anne OLLIVIER, Jean-Paul BRACHET (dir.)
Métaphore vive ou lexicalisée
Dans ces actes, la métaphore occupe la plus grande place, avec, en premier lieu l’opposition entre métaphore « vive » et métaphore lexicalisée et le passage de l’une à l’autre :
Les aspects sémantiques de la métaphore lexicalisée sont soulignés et confrontés aux grands phénomènes sémantiques que sont la polysémie et la synonymie :
Métaphore et cognition dans le lexique latin
Des travaux récents sur la cognition font appel à la métaphore, processus cognitif par excellence. Plusieurs échos à cette tendance se manifestent dans ces actes à propos du ressenti des êtres humains, pour un phénomène naturel comme la température, pour des émotions comme la vulnérabilité et le désir, et à propos des dénominations que la communauté linguistique créé par transfert métaphorique.
Le champ sémantique de la température en latin (comme dans d’autres langues) recourt volontiers à la métaphore :
Dans cette perspective cognitive, on montre comment la notion de ‘vulnérabilité’ s’exprime de manière métaphorique en latin, en particulier dans l’œuvre d’Ovide :
La notion de ‘désir’ est également analysée au travers de ses emplois métaphoriques :
María Isabel Jiménez-Martinez (Universidad Autónoma de Madrid):
Cupiditate ardere: a study of the Latin metaphors of desire
(Cet article sera publié dans le numéro 26 de La Revue de Linguistique Latine du Centre Ernout, en 2025)
La métaphore est omniprésente dans le lexique latin puisque de nombreuses dénominations résultent d’un transfert métaphorique :
Michèle Fruyt (Sorbonne-Université, Centre Alfred Ernout): Métaphore et cognition en latin
Métaphore et théâtre
Métaphore, culture et société : le tabou
Métaphore et prise de parole dans le roman latin
Entre métaphore et métonymie : l’exemple
Métonymie et modalité
La métonymie est impliquée par le verbe de modalité uolo avec ses emplois évidentiels et la contiguïté entre « vouloir », « penser » et « dire » :
Francesca Dell’Oro (Université de Bologne, Fonds National Suisse, Université de Neuchâtel)
L’emploi évidentiel de volo chez Cicéron : la contiguïté métonymique entre « vouloir », « penser » et « dire »
(Cet article sera publié dans le numéro 26 de La Revue de Linguistique Latine du Centre Ernout, en 2025)
Comparaison et négation
Le colloque a en outre entendu deux intervenants qui ne figurent pas dans ces actes :
Tim Ongenae (Université de Gand), « Conceptual metaphors and the syntax of anticausativization: Evidence from Latin. » ; Anna Novokhatko (Université de Fribourg en Brisgau),« Métaphore et cognition distribuée : Approches romaines de la métaphore dans la théorie et la pratique (Ier - IIIe siècles ap. J.-C.). »
2e Partie : Varia
Cet article d’A. Christol aborde des questions aussi fondamentales que surprenantes sur l’influence innovante des locuteurs dans la création lexicale et les réanalyses en latin et français, mais aussi dans d’autres langues indo-européennes anciennes et modernes :
Alain Christol (Centre Alfred Ernout et Université de Rouen): Quand le locuteur réécrit le code